Mangga Gladhen Bisnis

SentraClix DbClix

Pages

Selasa, 06 Juli 2010

Dialektologi Sunda Banten

Penelitian ini dilakukan karena pada dasarnya Indonesia merupakan negara yang terdiri berbagai suku bangsa. Suku sunda termasuk didalamnya. Bahasa yang digunakan oleh suku sunda disebut bahasa sunda. Menurut Satjadibrata (1960) bahasa sunda mempunyai sembilan buah dialekyaitu dialek Bandung, Banten, Cianjur, Purwakarta, Cirebon, Kuningan, Sumedang, Garut, dan Ciamis. Dari kesembilan dialek tersebut yang dijadikan bahasa sunda lulugu adalah dialek Bandung yanr sering digunakan sebagai bahasa pengantar di sekolah.

Dari kesembilan dialek tersebut mempunyai perbedaan dan persamaan yang dipengaruhi faktor geografis. Biasanya kecenderungan yang ada, apabila daerahnya berdekatan dialek yang digunakan relative sama. Namun pada prinsipnya setiap dialek mempunyai ciri khas masing-masing. Karena setiap bahasa yang mempunyai dialek, dialek tersebut digunakan untuk membedakannyadengan kelompok masyarakat yang lain.

Pada penelitian ini yang menjadi daerah penelitian adalah Kecamatan Padarincang yang terdiri dari 3 desa diantaranya yaitu Desa Padarincang, Desa Citasuk, dan Desa Ciomas. Alasan pemilihan Kecamatan Padarincang karena di Kecamatan ini hamper seluruh masyarakatnya mempunyai dua bahasa yaitu bahasa Sunda dan bahasa Jawa. Berdasarkan hal itu pemupu ingin mengetahui sejauh mana perbedaan dan persamaan bahasa sunda yang digunakan di Kecamatan Padarincang dibandingkan dengan bahasa Jawa. Karena secara teori makin jauh tempat yang satu dengan tempat yang lain maka akan terdapat perbedaan yang disebabkan oleh faktor geografis dan faktor politi.

Rumusan masalah dalam penelitian ini adalah:

1. Bagaimana perbandingan pemetaan kekerabatan dari Desa Padarincang, Desa Citasuk, dan Desa Ciomas di kecamatan Padarincang?

2. Bagaimana bentuk-bentuk bahasa dari Desa Padarincang, Desa Citasuk, dan Desa Ciomas di kecamatan Padarincang?

3. Bagaimana bentuk pemetaan dialek bahasa sunda Desa Padarincang, Desa Citasuk, dan Desa Ciomas di kecamatan Padarincang?

4. Berapa ukuran statistik yang menunjukkan perbedaan dan persamaan dialek berdasarkan perhitungan menggunakan dialektometri?

Berdasarkan rumusan masalah tersebut pembahasannya bahwa terdapat beberapa persamaan dan perbedaan, baik dalam tataran fonologi, morfologi, leksikon, maupun sintaksis. Namun, dalam penelitian ini kami titik beratkan pada analisis perbedaan leksikon bahasa Sunda dari tiga daerah penelitian yang meliputi: desa Padarincang, Ciomas dan Citasuk kecamatan Padarincang. Dari 843 kosakata dasar swadesh yang kami pupu dari pembahan pada setiap daerah, kami memperoleh 603 perbedaan leksikon, dan 240 buah leksikon yang sama pada tiga daerah penelitian tersebut. Namun, salah satu dari tiga daerah penelitian tersebut yaitu desa Citasuk pada kesehariannya masyarakatnya bilingualisme. Sebab di daerah tersebut berkembang dua bahasa daerah, yaitu bahasa Sunda dan bahasa Jawa, dialek Banten.

Bentuk pemetaan bahasa Sunda dialek Serang di daerah yang kami teliti menunjukkan adanya persamaan dan perbedaan. Persamaan tersebut meliputi seluruh wilayah penelitian, maupun sebagian. Begitu pun dengan perbedaan yang terjadi. Ada yang meliputi seluruh daerah atau dengan kata lain setiap desa memiliki leksikon atas referennya masing-masing. Ada pula perbedaan yang hanya meliputi dua daerah saja. Terlebih lagi pada desa Citasuk yang memiliki dua atau lebih leksikon dalam satu referen, sebab di daerah tersebut bahasa Sunda dan bahasa Jawa dialek Serang sama-sama berkembang dan mendominasi. Dari hasil perhitungan statistik menggunakan dialektometri, kami menyimpulkan bahwa perbedaan yang terjadi terdapat dalam tataran dialek.

Sabtu, 19 Juni 2010

Guwa Lawa

Guwa Lawa dumunung ing Desa Siwarak Kecamatan Karagreja Kabupaten Purbalingga, nggadhahi sesawangan ingkang sae lan asri. Kahanan ingkang asrep ing ereng-erenging Gunung Slamet, ndadosaken kita sedaya sami remen kaliyan kahanan wonten mrika. Saderengipun mlebet guwa, ing ngajengan guwa ingkang sesawangannipun kados saking montor mabur, amargi Kutha Bobotsari ugi ketingal jembar, ugi kathah tiyang ingkang sami sadeyan souvenir.

Salebeting guwa, kathah stalatit lan stalagmite ingkang ndadosaken kaendahaning guwa. Sepisan mlebet, kita saged ningali watu ingkang arupi Semar lan dipunwastani Watu Semar. Watu menika nggadhahi wujud Semar lan kathah ingkang pitados menawi nggadhi kekiyatan. Mlebet malih lajeng wonten watu ingkang arupi wit wringin pethak lan dipunwastani Wringin Seto. Lajeng mlebet malih wonten Sendhang Drajat, Pancuran Slamet, lan Bale Paseban. Wonten mrika ugi nggadhahi cariyos menawi papan menika dipunginakaken kangge kempalipun para wali.

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA DALAM BIDANG FONOLOGI

Sumber Lisan

Guneman ing kos.

Tabuh : 18:30 WNIK

Tanggal : 26 April 2010

Fonem /d/ diucapkan /dh/

Gojekan ing kos nalika arep tuku sega.

Abdan : Pin, iki rep tuku nyang ngendhi to?

Ipin : neng ngarep kos wae yuh.

ngendhi seharusnya ngendi

Abdan : Yo ayuh, aku manut tapi suwi rak? Mengko ra dhodhol piye?

Ipin : Iya ketoke sepi kae.

dhodhol seharusnya dodol

Ipin : Iki dhitunggoni ora?

Abdan : Iya to!

dhitunggoni seharusnya ditunggoni

Nonton TV ing Kos sawise kuliah.

Bayu : Ndra, ki suratku rung dhitandatangani Pak Bambang. Deweke rung setuju Ndra.

Indra : Lah ganti judul wae Yu, sapa ngerti setuju.

dhitandhatangani seharusnya ditandhatangani

deweke seharusnya dheweke

Ing mburi kos nalika simbah nyaponi latar.

Bayu : Mbah, niku kok dereng dhadhos.

Simbah : iya ki rung ana duwit ki.

Dhadhos seharusnya dados

Sore-sore arep dolanan menyang kampus.

Indra : Yu, melo dholan oga?

Bayu : yuh meh neng ngendi?

Dholan seharusnya dolan

Fonem /dh/ dibaca /d/

Nonton TV ing Kos sawise kuliah.

Bayu : Ndra, ki suratku rung dhitandatangani Pak Bambang. Deweke rung setuju Ndra.

Indra : Lah ganti judul wae Yu, sapa ngerti setuju.

deweke seharusnya dheweke

Kiwil balik saka ngomah.

Bayu : iki dodol kudus apa Wil?

Kiwil : iya kuwi sing nggawa Masku.

Dodol seharusnya dhodhol

Fonem /e/ dibaca /i/

Arep tuku rames.

Abdan : Yo ayuh, aku manut tapi suwi rak? Mengko ra dhodhol piye?

Ipin : Iya ketoke sepi kae.

suwi seharusnya suwe

Fonem /a/ dibaca /e/

Ing warung.

Abdan : iki tuku apa meneh?

Ipin : sembarang Dan.

meneh seharusnya maneh

Diftong /ae/ dibaca /e/

Ing Kos nalika mangan bareng.

Abdan : Ngono we ya pin.

Ipin : iya kena.

we seharusnya wae

Ngenteni kanca karo nonton TV.

Bayu : Kiwil kok ra tekan-tekan ya?

Agus : Ke loh wis teka.

Ke seharusnya kae

Fonem /th/ dibaca /t/

Ndandani canthelan klambi

Dias : kuwe jajal pakune ditutuk nganggo iki.

Adi : Iya mengko.

ditutuk seharusnya dithuthuk

Fonem /u/ dibaca /o/

Sore-sore arep dolanan menyang kampus.

Indra : Yu, melo dholan oga?

Bayu : yuh meh neng ngendi?

Melo seharusnya melu

Fonem /e/ dibaca /i/

Nembe nggarap tugas.

Indra : heh kuwene di potokopi kana.

Bayu : iya, iki arep.

kuwene seharusnya kuwine

Fonem /f/ dibaca /p/

Nembe nggarap tugas.

Indra : heh kuwene di potokopi kana.

Bayu : iya, iki arep.

potokopi seharusnya fotokopi

Fonem /o/ dibaca /u/

Sore-sore arep dolanan menyang kampus.

Indra : arep melo dulan ra?

Bayu : neng ngendi Ndra?

Dulan seharusnya dolan

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA DALAM BIDANG MORFOLOGI

Sumber lisan

Guneman ing kos.

Tabuh 16:00 WNIK

Tanggal 25 April 2010

Panambang -ane yang tidak dilesapkan

Guyonan ing kos.

Dias : Yu, bapakane kowe wis tau ngeneh durung?

Bayu : urung ki, lah ngapa yas?

Bapakane seharusnya bapane (dialek Tegal)

Penulisan Morfem yang salah

Lagi nonton TV bareng.

Bayu : Sak jurusan mengko kon padha nonton kethoprak?

Adi : rombelku ora wajib kok.

Sak jurusan seharusnya sakjurusan

Seselan yang berlebihan

Ing parkiran kampus.

Restu : Montore takditumpaki aku ae.

Ari : iya kena dadi aku mbonceng.

Takditumpaki seharusnya taktumpaki

Ater-ater anuswara yang tidak digunakan

Lagi sarapan bareng ing warung.

Agus : Pakane akeh kok ra gedhe-gedhe cah.

Kohar : lah wong mikir kok.

Pakane seharusnya mangane

Ing kos bar nggarap tugas.

Bayu : Potokopi tugas iki neng Venus yuh.

Indra : kowe wae sing mangkat!

Potokopi seharusnya motokopi

Nonton TV bareng.

Kohar : Kowe wis sinauni bab anakes rung?

Adi : urung ki.

Sinauni seharusnya nyinauni

Ing ngarep kos.

Adi : Badhe tandur napa mbah?

Simbah : iki nandur wit lombok.

Tandur seharusnya nandur

Penggunaan ater-ater yang tidak sesuai

Ing ngarep kos karo dolanan gitar.

Adi : kowe njupuk neng ngomahe sapa?

Bayu : Iki mau neng kamare Mas Dedi.

Ngomahe seharusnya umahe

Ater-ater yang tidak digunakan

Ing ngarep kos ngenteni terang.

Indra : udanen yah?

Bayu : Iya mau ra nggawa paying.

Udanen seharusnya kudanan

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA DALAM BIDANG FONOLOGI

Sumber tertulis

Makalah Seminar Nasional “Model Pembelajaran Sastra Wayang yang Memikat” oleh Dr. Teguh Supriyanto dan Ki Trontong Sadewa

Waktu : Minggu, 14 Juni 2009

Fonem /b/ dibaca /m/

Kayam (2001) mratelaken bilih tiyang Jawi lan wayang mboten saged kapisahaken.

Mboten seharusnya boten

Fonem /a/ dibaca /e/

Drama tragedi menika cerita drama ingkang kasusun kanthi migatosaken kasedhihan ing pungkasaning ceriyos.

Pemanggih seharusnya pamanggih

Ceriyos seharusnya cariyos

Fonem /y/ dibaca /w/

Synopsis kedah kajumbuhaken kalayan wekdal pembelajaran (alokasi waktu).

Kalayan seharusnya kalawan

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA DALAM BIDANG MORFOLOGI

Sumber tertulis

Makalah Seminar Nasional “Model Pembelajaran Sastra Wayang yang Memikat” oleh Dr. Teguh Supriyanto dan Ki Trontong Sadewa

Waktu : Minggu, 14 Juni 2009

Penulisan ater-ater yang harus digabung

Ananging sareng ngrembag bab wucalan sastra wayang, literature bab menika sayektosipun awis lan aeng sanget dipun prangguli.

dipun prangguli seharusnya dipunpranggu

Buku teks

Memetri Basa Jawi kelas VII Semester 1

Ater-ater yang tidak tepat

Menika dinten Ngahad ta, Pak. Kula kepengin wonten griya kemawon boten badhe dolan dhateng pundi-pundi.

Kemawon seharusnya mawon

Ater-ater anuswara yang tidak tepat

Pancawati boten wonten setunggal-tunggala ingkang kwagang ngadhepi indrajit amarga piyambakipun mbekta pusaka Nagapasa ingkang saged ngedalaken maewu-ewu sawer wisa ingkang saged mejahi mengsahipun.

Ngedalaken seharusnya medalaken

Caraka

Buletin Konggres Bahasa Jawa IV

Tahun 2006

Panambang –aken yang ditulis tidak sempurna

Ngrembakaken seharusnya ngrembakakaken

tindaken seharusnya tindakaken

Penulisan ater-ater yang salah

Dipun ginakaken seharusnya dipun-ginakaken

Dipun tindaken seharusnya dipuntindakaken

Ater-ater sa-/sak- yang menghilangkan bentuk aslinya

Kabeh prelu ngukup sakehing unsur sing siji-sijine ora bisa dipisahake.

Sakehing seharusnya saakehing

Penulisan ater-ater anuswara yang salah

Babagan alokasi anggaran kanggo ngragadi kabeh ayahan ngenani basal an sastra Jawa ana ing sekolahan prelu cukup.

Ngragadi seharusnya mragadi

Ater-ater ke- yang tidak diluluhkan

Rencana lan strategi kanggo ndayakake basa lan sastra basa Jawa prelu modhal dhasar sing kukuh yakuwi rupa keteresnan marang basa lan sastra Jawa.

Ketresnan seharusnya katresnan

Daftar Pustaka

Widada, dkk.2001.Kamus Bahasa Jawa.Yogyakarta:Kanisius

TUGAS KELOMPOK

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA PADA TUTURAN ANAK KOS PUTRA

TUTURAN ANAK KOS

A. Kesalahan Fonologi

v Fonem /i/ ditulis menjadi /u/ jukut

DHIALOG: ”kae dhuwitmu tiba, cepetan jukut kana”.

SALAH BENAR

jukut jikut

v Fonem /b/ ditulis menjadi /g/

DHIALOG: ”halah… guwang kana wis mampu kaya ngono kok!”

SALAH BENAR

guwang buwang

v Fonem /i/ ditulis menjadi /a/ silah

DHIALOG: ”Har, bukumu taksilahe ya!”

SALAH BENAR

silah silih

v Fonem /e/ ditulis menjadi /i/

DHIALOG: ”wow dileng cewek bae ora blenger-blenger”.

SALAH BENAR

dileng deleng

v Fonem /i/ ditulis menjadi /e/

DHIALOG: ”halah… wernane puteh, ora seneng aku, cepet ceprot si”.

SALAH BENAR

puteh putih

DHIALOG: ”kok ana geteh nang kene mau geteh apa ek cah?”

SALAH BENAR

geteh getih

v Fonem /p/ ditulis menjadi fonem glotal /?/

DHIALOG: ”kuwe kuwi nek upacara langsung sema?ut”.

SALAH BENAR

Sema?ut semaput

v Fonem /t/ ditulis menjadi /d/ rambude

DHIALOG: ”ye… rambude lebar dhiribondhing ya, ye tambah ayu dadine”.

SALAH BENAR

rambude rambute

v Fonem /o/ ditulis menjadi /u/ tulak

DHIALOG: ”aku wingi ngajuke skripsi durung apa-apa kok langsung ditulak”.

SALAH BENAR

tulak tolak

v Penambahan fonem /h/

DHIALOG: ”gaweh media yuh kanggo micro ngesuk”.

SALAH BENAR

gaweh gawe

v Penambahan fonem /k/ didepan kata

DHIALOG: ”kubengke to rodhane ben tambah resik olehmu ngresiki!”

SALAH BENAR

kubengke ubengke

A. Kesalahan Morfologi

v Perulangan kata majemuk seluruhnya

DHIALOG: ”warung kae nek dodolan buah ya dicampur gedhe-gedhe cilik”.

SALAH BENAR

Gedhe-gedhe cilik gedhe cilik-gedhe cilik

v Perulangan kata majemuk sebagian

DHIALOG: ”nang Johar kana lo buku lawas-buku lawas akeh”.

SALAH BENAR

Buku lawas-buku lawas buku-buku lawas

v Perulangan kata majemuk yang dianjurkan sebagian

DHIALOG: ”thukulan wit jati-thukulan wit jati kaya ngene iki lo sing cepet gedhe”

SALAH BENAR

Thukulan wit jati-thukulan wit jati thukulan-thukulan wit jati

v Penulisan kata dasar yang salah

DHIALOG: ”kowe nyilih buku iki arep mok nggo apa sih?”

SALAH BENAR

nggo nganggo (N+kanggo)

v Morfem yang luluh tidak diluluhkan

DHIALOG: ”dadi guru iku kudu wani wicara nang ngarep, soale emang kuwi modhale nek grogi ya malah dadi ketok gobloge”.

SALAH BENAR

Wicara micara